巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第901經(Saṁyutta Nikāya 35.63 / 7. Migajālavagga / Paṭhamamigajālasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數45
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 45 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.63
2-1
巴利原文
7. Migajālavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamamigajālasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā migajālo yena bhagavā …pe…
6-1
巴利原文
ekamantaṁ nisinno kho āyasmā migajālo bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“‘ekavihārī, ekavihārī’ti, bhante, vuccati.
8-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, ekavihārī hoti, kittāvatā ca pana sadutiyavihārī hotī”ti?
9-1
巴利原文
“Santi kho, migajāla, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
10-1
巴利原文
Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.
11-1
巴利原文
Tassa taṁ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī.
12-1
巴利原文
Nandiyā sati sārāgo hoti;
13-1
巴利原文
sārāge sati saṁyogo hoti.
14-1
巴利原文
Nandisaṁyojanasaṁyutto kho, migajāla, bhikkhu sadutiyavihārīti vuccati.
15-1
巴利原文
…pe…
16-1
巴利原文
Santi kho, migajāla, jivhāviññeyyā rasā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
17-1
巴利原文
Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.
18-1
巴利原文
Tassa taṁ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī.
19-1
巴利原文
Nandiyā sati sārāgo hoti;
20-1
巴利原文
sārāge sati saṁyogo hoti.
21-1
巴利原文
Nandisaṁyojanasaṁyutto kho, migajāla, bhikkhu sadutiyavihārīti vuccati.
22-1
巴利原文
Evaṁvihārī ca, migajāla, bhikkhu kiñcāpi araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni;
23-1
巴利原文
atha kho sadutiyavihārīti vuccati.
24-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
25-1
巴利原文
Taṇhā hissa dutiyā, sāssa appahīnā.
26-1
巴利原文
Tasmā ‘sadutiyavihārī’ti vuccati.
27-1
巴利原文
Santi ca kho, migajāla, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
28-1
巴利原文
Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati.
29-1
巴利原文
Tassa taṁ anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato nandī nirujjhati.
30-1
巴利原文
Nandiyā asati sārāgo na hoti;
31-1
巴利原文
sārāge asati saṁyogo na hoti.
32-1
巴利原文
Nandisaṁyojanavisaṁyutto kho, migajāla, bhikkhu ekavihārīti vuccati …pe…
33-1
巴利原文
santi ca kho, migajāla, jivhāviññeyyā rasā …pe…
34-1
巴利原文
santi ca kho, migajāla, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
35-1
巴利原文
Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati.
36-1
巴利原文
Tassa taṁ anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato nandī nirujjhati.
37-1
巴利原文
Nandiyā asati sārāgo na hoti;
38-1
巴利原文
sārāge asati saṁyogo na hoti.
39-1
巴利原文
Nandisaṁyojanavippayutto kho, migajāla, bhikkhu ekavihārīti vuccati.
40-1
巴利原文
Evaṁvihārī ca, migajāla, bhikkhu kiñcāpi gāmante viharati ākiṇṇo bhikkhūhi bhikkhunīhi upāsakehi upāsikāhi rājūhi rājamahāmattehi titthiyehi titthiyasāvakehi.
41-1
巴利原文
Atha kho ekavihārīti vuccati.
42-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
43-1
巴利原文
Taṇhā hissa dutiyā, sāssa pahīnā.
44-1
巴利原文
Tasmā ‘ekavihārī’ti vuccatī”ti.
45-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.