巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第918經(Saṁyutta Nikāya 35.80 / 8. Gilānavagga / Dutiyaavijjāpahānasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數23
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 23 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.80
2-1
巴利原文
8. Gilānavagga
3-1
巴利原文
Dutiyaavijjāpahānasutta
4-1
巴利原文
Atha kho aññataro bhikkhu …pe… etadavoca:
5-1
巴利原文
“atthi nu kho, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
6-1
巴利原文
“Atthi kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
7-1
巴利原文
“Katamo pana, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
8-1
巴利原文
“Avijjā kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
9-1
巴利原文
“Kathaṁ pana, bhante, jānato, kathaṁ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
10-1
巴利原文
“Idha, bhikkhu, bhikkhuno sutaṁ hoti:
11-1
巴利原文
‘sabbe dhammā nālaṁ abhinivesāyā’ti.
12-1
巴利原文
Evañcetaṁ, bhikkhu, bhikkhuno sutaṁ hoti:
13-1
巴利原文
‘sabbe dhammā nālaṁ abhinivesāyā’ti.
14-1
巴利原文
So sabbaṁ dhammaṁ abhijānāti, sabbaṁ dhammaṁ abhiññāya sabbaṁ dhammaṁ parijānāti, sabbaṁ dhammaṁ pariññāya sabbanimittāni aññato passati, cakkhuṁ aññato passati, rūpe …
15-1
巴利原文
cakkhuviññāṇaṁ …
16-1
巴利原文
cakkhusamphassaṁ …
17-1
巴利原文
yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aññato passati …pe…
18-1
巴利原文
manaṁ aññato passati, dhamme …
19-1
巴利原文
manoviññāṇaṁ …
20-1
巴利原文
manosamphassaṁ …
21-1
巴利原文
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aññato passati.
22-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, jānato evaṁ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
23-1
巴利原文
Sattamaṁ.