巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第941經(Saṁyutta Nikāya 35.103 / 10. Saḷavagga / Udakasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數50
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 50 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.103
2-1
巴利原文
10. Saḷavagga
3-1
巴利原文
Udakasutta
4-1
巴利原文
“Udako sudaṁ, bhikkhave, rāmaputto evaṁ vācaṁ bhāsati:
5-1
巴利原文
‘idaṁ jātu vedagū,
6-1
巴利原文
idaṁ jātu sabbajī,
7-1
巴利原文
idaṁ jātu apalikhataṁ
8-1
巴利原文
gaṇḍamūlaṁ palikhaṇin’ti.
9-1
巴利原文
Taṁ kho panetaṁ, bhikkhave, udako rāmaputto avedagūyeva samāno ‘vedagūsmī’ti bhāsati, asabbajīyeva samāno ‘sabbajīsmī’ti bhāsati, apalikhataṁyeva gaṇḍamūlaṁ ‘palikhataṁ me gaṇḍamūlan’ti bhāsati.
10-1
巴利原文
Idha kho taṁ, bhikkhave, bhikkhu sammā vadamāno vadeyya:
11-1
巴利原文
‘idaṁ jātu vedagū,
12-1
巴利原文
idaṁ jātu sabbajī,
13-1
巴利原文
idaṁ jātu apalikhataṁ
14-1
巴利原文
gaṇḍamūlaṁ palikhaṇin’ti.
15-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, vedagū hoti?
16-1
巴利原文
Yato kho, bhikkhave, bhikkhu channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti;
17-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu vedagū hoti.
18-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sabbajī hoti?
19-1
巴利原文
Yato kho, bhikkhave, bhikkhu channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ viditvā anupādāvimutto hoti;
20-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sabbajī hoti.
21-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhuno apalikhataṁ gaṇḍamūlaṁ palikhataṁ hoti?
22-1
巴利原文
Gaṇḍoti kho, bhikkhave, imassetaṁ cātumahābhūtikassa kāyassa adhivacanaṁ mātāpettikasambhavassa odanakummāsūpacayassa aniccucchādanaparimaddanabhedanaviddhaṁsanadhammassa.
23-1
巴利原文
Gaṇḍamūlanti kho, bhikkhave, taṇhāyetaṁ adhivacanaṁ.
24-1
巴利原文
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā pahīnā hoti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā;
25-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno apalikhataṁ gaṇḍamūlaṁ palikhataṁ hoti.
26-1
巴利原文
Udako sudaṁ, bhikkhave, rāmaputto evaṁ vācaṁ bhāsati:
27-1
巴利原文
‘idaṁ jātu vedagū,
28-1
巴利原文
idaṁ jātu sabbajī,
29-1
巴利原文
idaṁ jātu apalikhataṁ
30-1
巴利原文
gaṇḍamūlaṁ palikhaṇin’ti.
31-1
巴利原文
Taṁ kho panetaṁ, bhikkhave, udako rāmaputto avedagūyeva samāno ‘vedagūsmī’ti bhāsati, asabbajīyeva samāno ‘sabbajīsmī’ti bhāsati; apalikhataṁyeva gaṇḍamūlaṁ ‘palikhataṁ me gaṇḍamūlan’ti bhāsati.
32-1
巴利原文
Idha kho taṁ, bhikkhave, bhikkhu sammā vadamāno vadeyya:
33-1
巴利原文
‘idaṁ jātu vedagū,
34-1
巴利原文
idaṁ jātu sabbajī,
35-1
巴利原文
idaṁ jātu apalikhataṁ
36-1
巴利原文
gaṇḍamūlaṁ palikhaṇin’ti.
37-1
巴利原文
Dasamaṁ.
38-1
巴利原文
Saḷavaggo pañcamo.
39-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
40-1
巴利原文
Dve saṅgayhā parihānaṁ,
41-1
巴利原文
Pamādavihārī ca saṁvaro;
42-1
巴利原文
Samādhi paṭisallānaṁ,
43-1
巴利原文
Dve natumhākena uddakoti.
44-1
巴利原文
Saḷāyatanavagge dutiyapaṇṇāsako samatto.
45-1
巴利原文
Tassa vagguddānaṁ
46-1
巴利原文
Avijjā migajālañca,
47-1
巴利原文
Gilānaṁ channaṁ catutthakaṁ;
48-1
巴利原文
Saḷavaggena paññāsaṁ,
49-1
巴利原文
Dutiyo paṇṇāsako ayanti.
50-1
巴利原文
Paṭhamasatakaṁ.