巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第977經(Saṁyutta Nikāya 35.139 / 14. Devadahavagga / Dutiyanatumhākasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.139
2-1
巴利原文
14. Devadahavagga
3-1
巴利原文
Dutiyanatumhākasutta
4-1
巴利原文
“Yaṁ, bhikkhave, na tumhākaṁ, taṁ pajahatha.
5-1
巴利原文
Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissati.
6-1
巴利原文
Kiñca, bhikkhave, na tumhākaṁ?
7-1
巴利原文
Rūpā, bhikkhave, na tumhākaṁ;
8-1
巴利原文
te pajahatha. Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissanti.
9-1
巴利原文
Saddā …
10-1
巴利原文
gandhā …
11-1
巴利原文
rasā …
12-1
巴利原文
phoṭṭhabbā …
13-1
巴利原文
dhammā na tumhākaṁ; te pajahatha.
14-1
巴利原文
Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissanti.
15-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, yaṁ imasmiṁ jetavane tiṇakaṭṭha …pe…
16-1
巴利原文
evameva kho, bhikkhave, rūpā na tumhākaṁ; te pajahatha.
17-1
巴利原文
Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissantī”ti ….
18-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.