巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第989經(Saṁyutta Nikāya 35.151 / 15. Navapurāṇavagga / Antevāsikasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數42
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 42 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.151
2-1
巴利原文
15. Navapurāṇavagga
3-1
巴利原文
Antevāsikasutta
4-1
巴利原文
“Anantevāsikamidaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati anācariyakaṁ.
5-1
巴利原文
Santevāsiko, bhikkhave, bhikkhu sācariyako dukkhaṁ na phāsu viharati.
6-1
巴利原文
Anantevāsiko, bhikkhave, bhikkhu anācariyako sukhaṁ phāsu viharati.
7-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhu, santevāsiko sācariyako dukkhaṁ na phāsu viharati?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṁ disvā uppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
9-1
巴利原文
Tyāssa anto vasanti, antassa vasanti pāpakā akusalā dhammāti.
10-1
巴利原文
Tasmā santevāsikoti vuccati.
11-1
巴利原文
Te naṁ samudācaranti, samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti.
12-1
巴利原文
Tasmā sācariyakoti vuccati …pe….
13-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṁ sāyitvā uppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
14-1
巴利原文
Tyāssa anto vasanti, antassa vasanti pāpakā akusalā dhammāti.
15-1
巴利原文
Tasmā santevāsikoti vuccati.
16-1
巴利原文
Te naṁ samudācaranti, samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti. Tasmā sācariyakoti vuccati …pe….
17-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṁ viññāya uppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
18-1
巴利原文
Tyāssa anto vasanti, antassa vasanti pāpakā akusalā dhammāti.
19-1
巴利原文
Tasmā santevāsikoti vuccati.
20-1
巴利原文
Te naṁ samudācaranti, samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti.
21-1
巴利原文
Tasmā sācariyakoti vuccati.
22-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu santevāsiko sācariyako dukkhaṁ, na phāsu viharati.
23-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu anantevāsiko anācariyako sukhaṁ phāsu viharati?
24-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṁ disvā na uppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
25-1
巴利原文
Tyāssa na anto vasanti, nāssa anto vasanti pāpakā akusalā dhammāti.
26-1
巴利原文
Tasmā anantevāsikoti vuccati.
27-1
巴利原文
Te naṁ na samudācaranti, na samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti.
28-1
巴利原文
Tasmā anācariyakoti vuccati …pe….
29-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṁ sāyitvā na uppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
30-1
巴利原文
Tyāssa na anto vasanti, nāssa anto vasanti pāpakā akusalā dhammāti.
31-1
巴利原文
Tasmā anantevāsikoti vuccati.
32-1
巴利原文
Te naṁ na samudācaranti, na samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti. Tasmā anācariyakoti vuccati …pe….
33-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṁ viññāya na uppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
34-1
巴利原文
Tyāssa na anto vasanti, nāssa anto vasanti pāpakā akusalā dhammāti.
35-1
巴利原文
Tasmā anantevāsikoti vuccati.
36-1
巴利原文
Te naṁ na samudācaranti, na samudācaranti naṁ pāpakā akusalā dhammāti.
37-1
巴利原文
Tasmā anācariyakoti vuccati.
38-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu anantevāsiko anācariyako sukhaṁ phāsu viharati.
39-1
巴利原文
Anantevāsikamidaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati.
40-1
巴利原文
Anācariyakaṁ santevāsiko, bhikkhave, bhikkhu sācariyako dukkhaṁ, na phāsu viharati.
41-1
巴利原文
Anantevāsiko, bhikkhave, bhikkhu anācariyako sukhaṁ phāsu viharatī”ti.
42-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.